Chile
Inicio
Mapuche
Tuwün
Informacionproyecto

Corpus Paralelo

  

El corpus Norzugu es una colección de 144 textos bilingües español-mapuzugun del ámbito jurídico que consta de un total de 467.964 palabras gráficas en español y 397.999 en mapuzugun. Recibe el nombre de Norzugu –‘derecho’, ‘ley’, ‘reglamento’– por ser este un término de uso frecuente en los textos compilados.

Estos textos han sido elaborados por diferentes instituciones (la mayoría de ellas chilenas y públicas), corresponden a distintos géneros discursivos y pertenecen a diferentes ámbitos del derecho. Su traducción al mapuzugun ha sido efectuada por traductores que no siempre son identificados en los textos, quienes han empleado mayoritariamente el Alfabeto Azümchefe (razón por la cual lo usamos en esta página web), aunque también el Alfabeto Mapuche Unificado y el Alfabeto Raguileo, tal como se presenta en la tabla

 Metadatos de los textos.




Español Mapuzugun

Mandante :


Traductor


Alfabeto


Género discursivo


Ámbito

Texto a buscar